Més que boludo

És cert que quan un català imita a un argentí el primer que diu és che, el segon boludo i el tercer que bueno que viniste, frase famosa de Puyal a Pizzi. De fet l’accent que Puyal força és l’accent d’un català imitant a un argentí i tan agust que ens quedem pensant que ho fem a les mil meravelles, però la veritat és que un argentí pensa que estem imitant a un italià. Coses de la vida. Perquè quan un argentí imita a un gallego, en realitat imita a algú que diu “ostia, coño, joder” al principi i al final de cada frase i que a sobre es “zopez”. I sí, els estereotips són així. I sí, és cert que els espanyols putegem molt; i sí, és cert que els argentins diuen molt boludo, la concha i sobint macanudo. Potser no ho diuen tant com nosaltres ens pesem, però ho diuen més dels que ells en són conscients.

Un boludo no té perqué ser algo negatiu. De fet a un amic li pots dir “¡che boludo, cuanto tiempo! ¿cómo andás?”. Però si canvies el to llavors sí que es converteix en algo negatiu “¡Sos un boludo, te voy a cagar a trompadas!“. Així que, com tot en aquesta vida, percebre el to és important.

El che s’utilitza per cridar l’atenció “che! ¿viste el partido de ayer?“. Per tancar les frases i assegurar-te que t’estan escoltant s’utilitza molt el viste que seria el “entiendes” de Belén Esteban.

Altres expressions argentines són el re– enlloc del super-. Recontento, refamoso, recontracansado; I és que el recontra– és l’òstia, és el supermega- nostre. Per exagerar també tenen la paraula bocha, una bocha és molt. Perqué si una cosa són els argentins, a part de psicòlegs per naixement, és exagerats. Pots sentir un ¡Qué báaaarbaro! com a resposta a “he anat de compres i m’he comprat una samarreta de rebaixes”.

És copado qui és agradable, “majo” i és canchero qui és un “listillo” o “chulito”. És cheto qui és pijo i s’identifiquen perquè utilitzen l’expressió “gente como uno”, el  “o sea” dels nostres pijos. Algú és de buena onda quan és bona persona, no té maldat o també és pot utilitzar quan dius o fas algo que pot ofendre algú, llavors ho poses com a coletilla perquè vegui que no ho dius amb intenció d’ofendre’l.

Ojo que també ets pots cagar amb argentí, eh? La puta madre, sense el “tu” nostre (tu puta madre) o  la concha del mono, el “me cagüen todo”.


Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

L'art de volar

Blog de viajes independiente y con mochila que pretende relatar información y rutas alternativas, motivar a otros viajeros, ayudar y participar en crear un mundo dónde se pueda soñar y viajar libremente.

Fuet, mate i arròs

Turisme per Àssia

Fuet i Mate i Arròs

Turisme per Àssia

voltantsenses3

Blog de viatges, fotografia i experiències

elViatger.com

Blog de viatges i fotografia d'Isma Monfort

%d bloggers like this: